РЫЦАРЬ ЛЕБЕДЯ

 

(ЭЛЬЗА и ЛОЭНГРИН у окна)

 

ЭЛЬЗА

Какой хороший золотистый вечер!

У горизонта облака клубятся

Лиловые и красные, а сверху –

Совсем светло! Ах, до чего же мне

С тобою хорошо! Представить только,

Что ты ведь мог тогда не появиться,

Не защитить, не оградить щитом

От обвинения – и я сидела б

Сейчас в глубокой каменной темнице,

Угрюмой, как покойник Тельрамунд.

 

ЛОЭНГРИН

Да, он угрюмым выходил на бой,

Угрюмым и уверенным, и прямо

В глаза смотрел… Как всё же это странно!

 

ЭЛЬЗА

Чего же странного? Все люди злы,

Все в правоте своей убеждены,

Какое б злое дело ни вершили.

 

ЛОЭНГРИН

Но разве так бывает?

 

ЭЛЬЗА

                                Ну конечно!

Какой ты всё же глупый, Лоэнгрин,

Как будто ты совсем ещё ребёнок.

Откуда только взялся ты такой?

 

ЛОЭНГРИН

Я не могу рассказывать об этом.

 

ЭЛЬЗА

Не хочешь – и пожалуйста, не надо!

Я счастлива довольно без того,

Что ты такой хороший, милый, белый,

И ласковый, немножечко смешной,

Наивный, добрый и голубоглазый.

Я счастлива! А ты? Ты тоже счастлив?

 

ЛОЭНГРИН

Да… Да, конечно, Эльза, очень счастлив

И больше всех – почти – тебя люблю.

 

ЭЛЬЗА

Ну, что такое? Почему «почти»?

Ты что-то от меня опять скрываешь:

Тебя в твоём далёком белом крае

Другая ожидает – и красивей,

И лучше, и моложе? Отвечай!

 

ЛОЭНГРИН

Да что ты, Эльза, ты с ума сошла!

Тебя люблю я – сразу после Бога.

 

ЭЛЬЗА

Ну, слава Богу – Господь Бог не в счёт.

 

ЛОЭНГРИН

В первейший счёт, в начало всех начал.

 

ЭЛЬЗА

А женщины-то нет?

 

ЛОЭНГРИН

                            Там женщин нет.

 

ЭЛЬЗА

Где «там»? Скажи, пожалуйста, скажи!

 

ЛОЭНГРИН

Но мы же ведь с тобой договорились…

 

ЭЛЬЗА

Договорились – так разговоримся!

Ну право, разве это хорошо –

Приплыть на лебеде Бог весть откуда,

Спасти – и ничего не объяснить!

 

ЛОЭНГРИН

Пойми же – мне рассказывать нельзя!

 

ЭЛЬЗА

Ах так? Нельзя? И я тебе тогда

Ни слова, ничего не расскажу –

А у меня, мой милый, тоже тайна!

 

ЛОЭНГРИН

Какая? Я б и спрашивать не стал,

Но вот уже давно меня томит

Какое-то предчувствие, и лебедь

Кричит…

 

ЭЛЬЗА

                 Причём достаточно противно.

Так нет же, не скажу – ни полсловечка!

Хотя всё это для меня важнее,

Опаснее, чем для тебя – твоё!

 

ЛОЭНГРИН

Опаснее? Я чувствовал опасность.

Прошу тебя, откройся!

 

ЭЛЬЗА

                                  Ни за что!

Сначала расскажи, откуда ты.

 

ЛОЭНГРИН

Ну что же… Раз тебе грозит беда,

Я расскажу – для твоего же бага,

И это не зачтётся мне за грех.

 

ЭЛЬЗА

Конечно не зачтётся! Начинай»

 

ЛОЭНГРИН

Я родом из святого Монсальвата,

Где из глуши лесов непроходимых

Вздымается хрустальная гора;

На ней – хрустальный храм, и в этом храме

Хранится чудодейственный Грааль,

Святой потир, приявший кровь святую,

Сияющий, живительный, целящий,

Питающий блаженством неземным

Тех чистых рыцарей, что созерцают

Его; они храбры и непорочны,

И служат Господу своею жизнью;

И если донесёт Господень Ангел

До них известие: «Несправедливость

Свершается!» – они спешат туда,

Чтобы святым мечом царя Давида,

Спася невинность, покарать порок.

И я – один из них. На мне лежит,

Как и на всех у нас, обет молчанья,

Но я тебе решился рассказать

Об этом, ибо всей душой люблю

И должен об опасности услышать,

Которая грозит тебе.

 

ЭЛЬЗА

                                Ах, милый…

 

ЛОЭНГРИН

Ты медлишь? Ты, быть может, солгала,

Чтоб утолить пустое любопытство?

Тогда прощай – я должен удалиться.

 

ЭЛЬЗА

Нет, мой любимый, есть опасность, есть,

Верней, была – покуда Тельрамунд

На свете жил и обвинял меня

В убийстве моего родного брата.

 

ЛОЭНГРИН

Но я его сразил и защитил

Тебя и честь твою, и клевета

Его была повержена во прах.

 

ЭЛЬЗА

Ты откровенен – буду откровенна:

Да, то была не клевета. И всё.

 

ЛОЭНГРИН

Как? Значит, всё же ты убила брата?

 

ЭЛЬЗА

Да, утопила. Что же тут такого?

Мальчишка, хилый и умом, и телом,

Ничтожество, проклятие отца –

Он должен был стать герцогом Брабанта?

Он, трус бессильный, только потому,

Что сын он, а не дочь? Какой он сын,

Ни сын, ни дочь – он дать не мог потомства,

Не смог бы защитить свою страну,

Над ним смеялся бы простой народ –

Над герцогом! Ошибка провиденья,

Которую решилась я исправить –

Я, молодая, но и не дитя,

Я, женщина, но всё же герцогиня

Куда достойнее, чем был бы брат

В короне герцога; я, что смогла

Такого повелителя и мужа

Себе найти и краю своему –

Я уступить должна была? Шалишь!

Я и себя спасала, и Брабант,

А если Тельрамунд увидел это,

Теперь он мёртв, и счастливы и я,

И ты, и все – а брату не помочь!

Ну вот и всё. Но что ты? Успокойся!

 

ЛОЭНГРИН

Как? Успокоиться? Как? Быть счастливым,

Убивши правду праведным мечом,

Продавши целомудрие за грех,

Любя – увы, любя! – братоубийцу?

О Господи! Теперь я понимаю,

Что Божий вестник нам хотел сказать,

Какая то была несправедливость!

Что я наделал!

 

ЭЛЬЗА

                      Право, ничего,

Об этом знаем ты да я – и только.

 

ЛОЭНГРИН

Об этом знает Бог на небесах!

Моя вина, великая вина!

 

ЭЛЬЗА

Ну что ты, что ты, милый мой, не надо;

Ну, если даже ты и согрешил,

То по неведению, и не больше,

А этот грех Господь тебе простит –

Он милостив. А я тебя люблю.

 

ЛОЭНГРИН

Я не прощу себя вовек за это!

Я не прощу себе ни Тельрамунда,

Что честно бился, с честью и погиб,

Ни той любви, которую к тебе

Питаю – и не в силах ничего

Поделать с этим!

 

ЭЛЬЗА

                          И не надо делать.

Ведь я тебя люблю, мой Лоэнгрин,

И ты мне только стал ещё дороже,

Мой добрый, честный, лебединый рыцарь!

 

ЛОЭНГРИН

Какая там теперь уж чистота!

Я ухожу замаливать свой грех,

А если всё ж тебя не позабуду –

Не позабуду, знаю, никогда! –

То пусть я изопью всю горечь нашей

Разлуки, чтоб на каплю облегчить

Свою вину! Прощай навеки, Эльза!

 

(уходит)

 

ЭЛЬЗА

Ну что ты, право! Ну куда ты, стой!

Ушёл. И лебедь улетел, наверно.

Ну что же, он ещё вернётся – завтра.

 

ЛОЭНГРИН (за сценой)

Нет, не вернусь. Прощай! Навек прощай!

 

ЭЛЬЗА

О Господи! Какой он всё же глупый!..

А если – в самом деле не вернётся?!

© 2020 Сайт Ильи Оказова. Сайт создан на Wix.com